top of page
166792114_200217338203968_50312725987471

Envisioning the Greater Dutch Caribbean: Transgressing Geographical and Disciplinary Boundaries

To request any of the following articles, click the title and send the name of the article to nickfaraclas@yahoo.com 

Curaçao/Puerto Rico 2015, Volume 1

Transgressing boundaries in attitudes and language of instruction

1. Ellen-Petra Kester and Ryma van der Linde, "Attitudes toward Dutch among high school students in Aruba" (p. 13) 

2. Florianne Sollie, "Language and education in a multilingual society: text comprehension and language attitudes among advanced stream Aruban high school students" (p. 35)

3. Ralph Croes, "Actitud y balorisacion di idioma den enseñansa secundario HAVO y VWO klas 3: kico e alumnonan ta pensa di Papiamento y Hulandes" (p. 47)

4. Willem Bant, "¿Me explico? Discurso y lengua de instrucción en la clase de español como lengua extranjera en un contexto multilingual: la perspectiva del alumno al nivel avanzado del Colegio Arubano" (p. 69)

​

Transgressing boundaries in language education, culture and language of instruction

5. Zuleika Fernandes Perna-Silva, "Papiamento como idioma base pa enseñansa di idioma den enseñansa secundario na Aruba: translingualismo den les di idioma" (p. 85)

6. Ryma van der Linde, "Doelmatig woordenschatonderwijs voor Nederlands als vreemde taal in het Arubaanse voortgezet onderwijs" (p. 117)

7. Zuleika Silva, "Purbando di contraaresta un sistema inadecua, adecuadamente: un experiencia cu alfabetisacion inicial" (p. 125)

8. Endrah Richardson-Gumbs, "Content based instruction in English classes in Aruban MAVO schools" (p. 135)

​

Transgressing boundaries in language, translation and education

9. Courtney G. Parkins Ferrón, "Target-audience location and agency in translation: the case of Curaçaoan Papiamentu" (p. 159)

10. Hélène Garrett and Eugene Igras, "Papiamentu portal" (p. 179) 

11. Ronnie Severing, "Merging the orthographies of Papiamento and Papiamentu, from a Curaçao perspective" (p. 191)

12. Martin Godoy, "Het effect van verspreid aanbod van rekenvaardigheid" (p. 199)

​

Transgressing boundaries in literature

13. Magumbo G. Muntu, Sexy Mona, Juliette George, Misha Spanner, Jules Suarez, and Rhea Courtar, "Saint Eustatius writers breaking new ground: a special collection of original writing from St. Eustatius" (p. 207) 

14. Elisabeth Echteld, "Transient (“passanten”) literature on Curaçao: a comparison of two Dutch language novels" (p. 225)

15. Dannabang Kuwabong, "Eco-dreaming as embodied nationalist landscaping: toward a “topistic” reading of Lasana Sekou’s Nativity" (p. 237)

16. Maureen M. Molina-Luidens, "Pen inkt blanco bisti cu saya: scritura femenino den poemanan Arubiano na Papiamento" (p. 255) 

​

Boundaries in culture and history

17. Richenel Ansano, "Creating desirable pasts for a destabilized present: discourse, policymaking and community participation in a Caribbean heritage organization" (p. 273)

18. Ruby Eckmeyer, "The origin of the Dande tradition in Aruba" (p. 285)

19. Sil Boedi Scholte, "Who plays what role to take the stage? The governance of staging authenticity and commodification of cultural heritage in Aruba" (p. 291)

​

Transgressing boundaries in research, identity and society

20. Rose Mary Allen, We are of the same blood”: the Curaçaoan-Cuban intra-Caribbean migration in the conceptualization of identity and the politics of belonging" (p. 307)

21. Ellen-Petra Kester and Tirza Hortencia, "Yu di Kòrsou na kontakto ku makamba: essays about Dutch residents written by Curaçaoan students from ‘mixed’ high schools" (p. 323)

22. Rina Hernandez, Jessy Larmonie, Tatiana Peña, and Keyla Rojas, "Women, let’s unite and rise up: no more violence!" (p. 349) 

23. Clementia Eugene, "Mixing and matching philosophy and methodology for investigating child sexual abuse" (p.361)

Archaeologies of Erasures and Silences 2017: Text
bottom of page